Proyecto

Antes que nada un saludo a todos los visitantes de la página.
HOLA! 🙂

Hace varios años que tenía pensado organizar una página de Letras de canciones de J-Pop y de J-Rock, traducidas directamente del Japonés al Español. Pero nunca había tenido oportunidad de emprender el trabajo ya que me parecía un proyecto faraónico. Finalmente me he decidido. Sin embargo he limitado un poco la envergadura de este sitio, para dedicarlo exclusivamente a mi banda japonesa favorita: BUMP OF CHICKEN.

La idea principal es poner a disposición de los visitantes, todas las letras de la Discografía completa de ésta maravillosa banda, en Kanji, Romaji y en cuanto pueda, la traducción al Español.
Voy a ir actualizando día a día, siguiendo el orden cronológico de la Discografía.
Ya avanzado el trabajo, voy a añadir una página como ésta con la lista de temas ordenados alfabéticamente, para facilitar la búsqueda de las letras.
Asimismo, la idea también es completar la Biografía de la banda y de sus integrantes.
Tengan paciencia.

Esta es una página hecha a pulmón por una Fan, dedicada a todos los demás fanáticos de Bump of Chicken. El objetivo es promocionar a la banda, por supuesto, y poner al alcance de la gente de habla hispana las traducciones de las letras de las canciones HECHAS POR MI directamente desde el japonés.
Si van a usar las traducciones, por favor citen la fuente de donde las obtuvieron, yo no soy dueña de los derechos de nada, pero sí del trabajo que he puesto en hacer esta página y del tiempo y amor invertido en realizar las traducciones.

Espero que la disfruten. Cualquier comentario que quieran hacer, siempre dentro de las pautas del RESPETO, son libres de mandarme un mensaje.
Saludos nuevamente.
Emekar

5 pensamientos sobre “Proyecto”

  1. no lo puedo creer!!!, al fin un blog que traduce a BUMP en español, estaré apoyando desde la distancia y muchas gracias por tu iniciativa 😀

    • Muchas gracias! La verdad es que es un arduo trabajo, sobre todo porque tengo mis períodos más prolíferos y otros en que no hago nada jaja. Pero la idea sigue en pie y de a poco se va concretando.
      Saludos!

  2. Ay, no sabés cómo te entiendo, jaja. Me pasaba lo mismo hasta que me decidí a comenzar el blog. No es nada del otro mundo, por ahora, pero la itnención de la traducción directa del japonés también está. La “única” diferencia es que no podría ni por asomo limitarme a una banda. Me gustan demasiados temas de muchísimos artistas y bue…no hay con qué darle.

    ¡Seguí así que banco mucho tu proyecto!

    • Digamos que me limité a una banda… porque es mi banda favorita y para poder poner cierto “límite” al proyecto. Sin embargo como puedes ver hay otro ítem que dice “Otras traducciones” que por ahora permanece vacío pero precisamente lo puse para poder subir temas de animé y otras bandas… Curiosamente tenemos gustos musicales parecidos y por eso sigo tu blog de lyrics 🙂
      Gracias por el apoyo! Abrazo grande.

      • Entiendo. Yo con la música tengo un tema particular (que estimo a muchos les pasará) y es que no tengo ni por asomo una banda o artista favorito. Como que voy tomando un poco de cada lugar. 😛

        Saludos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s