Hello, World!

Tobira hirakeba nejireta hiru no yoru
Kinou douyatte kaetta karada dake ga tashika
Ohayou korekara mata maigo no tsudzuki
Minareta shiranai keshiki no naka de

Mou dame tte omotte kara
warito nandaka yareteiru
Shi ni kiranai kurai ni joubu
nanka chotto hazukashii
Yarubeki koto wa wasureteitemo wakaru
Sou shinai to totemo kurushii kara

Kao wo agete kuroi me no hito
Kimi ga mita kara hikari wa umareta

Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
Erabenai kizu no imi wa doko darou
Gojibun dake ga HIIROO sekai no mannaka de
Owaru made dedzuppari SUTEEJI no ue
Doushiyou karappo no furi mo dekinai

HAROO doumo boku wa koko
HAROO doumo boku wa koko

Oboete shimatta kankaku omoide to wa chigau tagui
Motto namida no soba ni atte
itsumo shinzou tsukamarete ite
Juubun rikai dekiteiru zutto soreto issho
Soujanai to nanimo mienai kara

Iki wo tsunagu ikiru tsuyoi hito
Tomaru kokoro wo hikizutte tsurete kita

Fusaida mimi de kiita niji no youna MERODII
Kudakenai omoi ga uchigawa de utau
Kakureteita tte HIIROO mamoru mono ga aru
Kowai no wa sorehodo kidzuite iru kara

Tobira hirakeba nejireta honto no uso
Karappo no furi no furi karada dake ga tashika
Ohayou imademo mada saigo no tsudzuki
Sakebou sokokara doumo boku wa koko

Saa me wo akete kimi wa tsuyoi hito
Sono me ga mitakara subete wa umareta

Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
Erabenai kizu no imi wa doko darou
Gojibun dake ga HIIROO mamotta mono ga aru
Kowai no wa sono kachi wo shitteiru kara

Fusaida mimi de kiita niji no youna MERODII
Kudakenai omoi ga uchigawa de utau
Himei wo ageta HIIROO sekai no mannaka de
Owareru made dedzuppari jibun ga miteiru
Dakara mou shinda furi mo imi nai

HEROO doumo boku wa koko
HEROO doumo boku wa koko
HEROO doumo boku wa koko
HEROO doumo boku wa koko

Hola, mundo!

Si se abre la puerta el día trastocado por la noche (1)
Cómo volví ayer sólo mi cuerpo lo sabe (2)
Buen día a partir de ahora sigo estando perdido otra vez
Dentro de un escenario que no conozco y me he acostumbrado a ver

Desde que pienso que es en vano,
de alguna forma puedo hacer algo (3)
Ser un héroe que no puede morir,
me da un poco de vergüenza
Aunque haya olvidado mi propósito, lo entiendo (4)
Porque si no lo hiciera, sería muy doloroso

Levanta la vista, hombre de ojos negros
Porque la has visto, la luz ha nacido

Rodeado por un mundo pintado del color que elegí
Me pregunto cuál es el significado de las heridas que no he elegido
En medio de un mundo en donde Yo soy el Héroe
Estaré en el escenario sin descanso hasta que termine (5)
Qué puedo hacer? No puedo disimular que estoy vacío (6)

Hola, un gusto, aquí estoy yo (7)
Hola, un gusto, aquí estoy yo

Recuerdo esa sensación en que los recuerdos son diferentes
Aún me provoca lágrimas y siempre se aferra a mi corazón
Comprendo completamente que siempre está conmigo
Si así no fuera no podría ver nada

Al transmitir aliento la persona que vive con firmeza
arrastra al corazón que se detiene

En los oídos tapados una melodía como un arcoíris
Un sentir irrompible canta desde dentro
El héroe escondido, tiene algo que proteger
El miedo es porque se da cuenta de eso

Si se abre la puerta la verdad trastocada por la mentira
La pretensión de la pretensión de vacío, sólo mi cuerpo lo sabe (6)
Buen día, incluso ahora el final continúa aún
Gritemos desde allí, Un gusto aquí estoy Yo

Aah, abro mis ojos, tu eres una persona fuerte
Como esos ojos pueden verlo, todo ha nacido

Rodeado por un mundo pintado del color que elegí
Me pregunto cuál es el significado de las heridas que no he elegido
Hay algo que debo proteger donde sólo Yo soy el Héroe
El miedo es porque sé lo importante que es eso

En los oídos tapados una melodía como un arcoíris
Un sentir irrompible canta desde dentro
Un Héroe que da alaridos, en medio del mundo
Hasta que termine, sin descanso lo veré yo mismo
Por eso ya no hay motivos para pretender que he muerto

Hola, un gusto, aquí estoy yo
Hola, un gusto, aquí estoy yo
Hola, un gusto, aquí estoy yo
Hola, un gusto, aquí estoy yo

NOTAS SOBRE LA TRADUCCION:

Creo que con esta canción bato mi récord de notas… Como siempre, son muy complejas las letras que escribe Fujiwara y siempre tienen un significado muy profundo. Lo que yo interpreto es que esta hablando una persona que se está descubriendo a sí misma y que se está haciendo cargo de quién es en realidad….
En fin aquí las notas:
(1) 捻れた (Nejireta) viene de “捻れる” (Nejireru) que significa “Torcer, distorsionar”. En un momento puse “cambiado” pero me pareció que “trastocado” era más adecuado al contexto.
(2) 確か (Tashika) significa “certeza, estar seguro” por eso puse “lo sabe”
(3) わりと (Warito) es un adverbio que significa “relativamente” y “comparadamente” en este caso compara un hecho con el otro. O sea a pesar de que “sabe que es en vano” eso le provoca que “intente hacer algo” de todas formas. Al menos es lo que interpreto.
(4) やるべき (Yarubeki) está compuesto por dos palabras “Yaru” que significa “hacer” y “beki” que es un sufijo que indica que es una obligación. Por eso puse “propósito”, o sea algo que debe cumplimentarse, hacerse sí o sí.
(5) 出突っ張り (Dedzuppari) es la palabra que he aprendido traduciendo este tema. Significa “estar en el escenario sin respiro” y “estar asistiendo a alguien sin descanso”. La primera vez que aparece es medio redundante porque dice literalmente “estoy sin descanso en el escenario, arriba del escenario”, por eso decidí dejarlo como “sin descanso” a secas.
(6) ふり(Furi) en este caso Furi significa “pretender” o “simular”, dado el contexto cambia el significado… por eso primero lo traduje como “disimular” y luego como “pretender” incluso hay una parte que dice “Furi no furi” o sea “la pretensión de la pretensión”, lo veo como un autoengaño que muchas veces realizamos “inconscientemente” para no hacernos cargo de las cosas.. jeje
(7) どうも(Doumo) significa muchas cosas también, suele ser un saludo, un agradecimiento también significa “de alguna manera”. Por el contexto y dado que dice “hola” lo dejé como saludo y por eso puse “un gusto”.